中譯byBone
Remeber my clean shape還記得我乾淨俐落的身型嗎?
Back in our old days
回想起當年
When we were just kids
我們都還年輕時
I had my six string
我有我的吉他
And you had your own thing
你也有自己的興趣
Though I don't remember what it is
雖然我已記不得是什麼了
I wrote you love songs
我為你寫情歌
And you liked that sad one
你喜歡那首悲傷的
So I played all the time
所以我總是為你唱
What was that one line?
那句歌詞是什麼來著?
Something 'bout sunshine
什麼關於陽光的
I sang it every night
我當時每晚都在唱
Where the sun don't shine (no that can't be it)
在陽光照不到的地方(不,不可能那樣寫)
When the sun won't shine
當陽光不再閃耀
(What was it baby?)
(寶貝,那句詞是什麼?)
'Till the sun don't shine
直到陽光不再照耀
You will still be mine
你也將永遠屬於我
(That's right)
(沒錯)
Man, what a whirlwind
天啊,真是驚濤駭浪
So much is happening
發生了好多事情
And mostly to me
而且大多都發生在我身上
We've come such a long way
我們一起走了這麼遠
No turning back now babe
如今已不能回頭了,寶貝
You're my family (now promise me)
你是我的家人(現在答應我)
'Till the end of time
直到時間的盡頭
These are ties that bind (sing it honey)
這是牢不可破的連結(唱吧,親愛的)
'Till the sun don't shine
直到陽光不再照耀
You will still be mine
你也將永遠屬於我
Mine
我的
Hmm mine
嗯,我的
Mine
我的