2025-10-03

【歌詞中譯】Taylor Swift - “The Life of a Showgirl” 12 星夢人生 (feat. Sabrina Carpenter)


中譯byBone
Her name was Kitty
她名叫凱蒂
Made her money being pretty and witty
靠著美貌與機智營生
They gave her the keys to this city
他們甚至授予她城市之鑰
Then they said she didn't do it legitly, oh
背地又說她成功不是靠實力,哦
I bought a ticket
我買了門票
She's dancing in her garters and fishnets
去看她著吊襪帶和網襪起舞
Fifty in the cast, zero missteps
五十位表演者,完美零失誤
Looking back, I guess it was kismet
回想起來,我猜真是天註定

I waited by the stage door, packed in with the autograph hounds
我 在擠滿了簽名部隊的舞台門口等待
Barking her name, then glowing like the end of a cigarette, wow, she came out
呼喊著她的名字,然後如菸頭星火般發亮,哇,她現身了
I said, "You're living my drеam"
我說:“你的生活是我的夢想。”
Then she said to me
然後她對我說

"Hеy, thank you for the lovely bouquet
“嘿,謝謝你送的美麗花束
You're sweeter than a peach
你真是比蜜桃還甜
But you don't know the life of a showgirl, babe
但你並不理解歌舞女郎生活的真實,寶貝
And you're never, ever gonna
而且希望你永遠,永遠不用懂
Wait, the more you play, the more that you pay
耐心點,你投入越多,就付出得越多
You're softer than a kitten, so
你比小貓還嬌柔,所以
You don't know the life of a showgirl, babe
你熬不過歌舞女郎的真實生活,寶貝
And you're never gonna wanna"
而且你永遠不會想要這樣生活”

She was a menace
她是個禍水
The baby of the family in Lenox
來自萊諾克斯小鎮家族的掌上明珠
Her father whored around like all men did
父親像所有男人一樣隨處尋歡作樂
Her mother took pills and played tennis
母親是藥罐子,偶爾打網球調劑身心

So she waited by the stage door as the club promoter arrived
於是,她去到舞台門口等著俱樂部的負責人來自薦
She said, "I'd sell my soul to have a taste of a magnificent life that's all mine"
她說:“我願出賣靈魂,來嚐一口只屬於我的精彩人生”
But that's not what showgirls get
但歌舞女郎卻得不到這樣的待遇
They leave us for dead
他們只會讓我們自生自滅

"Hеy, thank you for the lovely bouquet
“嘿,謝謝你送的美麗花束
You're sweeter than a peach
你真是比蜜桃還甜
But you don't know the life of a showgirl, babe
但你並不理解歌舞女郎生活的真實,寶貝
And you're never, ever gonna
而且希望你永遠,永遠不用懂
Wait, the more you play, the more that you pay
耐心點,你投入越多,就付出得越多
You're softer than a kitten, so
你比小貓還嬌柔,所以
You don't know the life of a showgirl, babe
你熬不過歌舞女郎的真實生活,寶貝
And you're never gonna wanna"
而且你永遠不會想要這樣生活”

I took her pearls of wisdom, hung them from my neck
我將她珍珠般的智慧忠言,掛在脖子上謹記
I paid my dues with every bruise, I knew what to expect
以累累淤痕代償,一切都在預期中
Do you wanna take a skate on the ice inside my veins?
想在我冰冷的血管裡幸災樂禍的滑冰嗎?
They ripped me off like false lashes and then threw me away
他們將我像假睫毛一樣扯下,用完就丟
And all the headshots on the walls
牆上貼的所有頭像照
Of the dance hall are of the bitches
都是舞廳裡的那些八婆
Who wish I'd hurry up and die
她們都希望我趕快死一死
But I'm immortal now, baby dolls
但我已達不朽的地位了,寶貝們
I couldn't if I tried
就算想讓位也辦不到喔
So I say
所以我說

Thank you for the lovely bouquet
“嘿,謝謝你送的美麗花束
I'm married to the hustle
我已經嫁給了工作
And now I know the life of a showgirl, babe
現在我已完全理解歌舞女郎生活的真實了,寶貝
And I'll never know another
我再也不會體驗別的
Pain hidden by the lipstick and lace 
以唇膏和蕾絲隱藏苦痛
Sequins are forever
亮片即永恆
And now I know the life of a showgirl, babe
現在我已完全理解歌舞女郎生活的真實了,寶貝
Wouldn't have it any other way"
再來一次我也會這樣選”

Oh, wouldn't have it any other way
再來一次我也會這樣選
Hey, Kitty
嘿,凱蒂
Now I make my money being pretty and witty
現在換我靠美貌與機智營生了
Thank you for the lovely bouquet
謝謝你送的美麗花束

Thank you for an unforgettable night
謝謝你們來與我們共度難忘的一晚
We will see you next time
我們下回再見
Give it up for the band
請為樂隊喝采
And the dancers
請為舞者們歡呼
And of course, Sabrina
當然,還有莎賓娜
I love you, Taylor
我愛你,泰勒
That's our show
我們的節目到此結束
We love you so much
我們非常愛你
Goodnight
晚安

---
專輯同名曲,以官方名稱為主,延續前作中“Clara Bow”前輩/後輩,藝界忠告、傳承的風格,循序堆疊的故事性很完整,越聽越喜歡,Sabrina獨唱的那一段,用帶了點鄉村的唱腔,有點Dolly Parton的味道,兩人的合聲非常契合,中段轉折編曲帶了點音樂劇的戲劇性,很有趣。
據說結尾使用了Eras演唱會在溫哥華時的現場錄音,為這張專輯畫下完美的句點。

另外兩首, 推薦英文系網友alanna0515翻譯, 我覺得很不錯