Sometimes I'll write pretentious creepy sort of 'poem',
play with words to express feelings overflow.
If only that feeling is important enough for me,
to give it a form, a structure, to keep.
I follow no rules, and studied nothing,
just pretentious cringy freestyle expression of feelings.
I write in second language, and with my ears.
The distant unfamiliarity, gives me the space to be objective,
and freedom to breakdown, misuse on purpose.
Through the creativity I reorganize,
and combing through the feelings.
Through neurotic rewrites and tweaking, try to regain my sanity.
Something I can't help, but just be.
2021-01-18
🖊️【詩文】Explanation of my writing
🖊️【詩文】Unknown leads the mind
Unknown leads the mind to a negative place,
I hate to add on the burden you possibly have,
or abuse the privilege of once in a blue moon contact,
with the risk of heartbreak,
and hearing my own voice echoing in a deserted space,
but, what happened? is everything okay?
I hate to add on the burden you possibly have,
or abuse the privilege of once in a blue moon contact,
with the risk of heartbreak,
and hearing my own voice echoing in a deserted space,
but, what happened? is everything okay?
2021-01-14
【歌詞中譯】SNL - “Friendship Song” 姊妹們的幹話時間 (ft. Nicki Minaj)
中譯 by Bone
*Skit:-Hey girl -Hey
-嘿 姊妹 -嘿
I see your sadness and I see your pain (huh!)
-What's going on, babe? -Yeah you seem down
-怎麼了寶貝? -對啊 你看來有點沮喪
You know that girl Donna, I've met her like a thousand times, and she just introduced himself to me.
你知道那個女生唐娜嗎? 我明明見過她好多次了, 但她剛剛卻像不認識般的向我自我介紹
-Rude! -Yeah, she knows who you are
-好過分! -對啊 她根本就知道你是誰
I know, It's kinda bumming me out
對啊 所以這讓我心情有點差
對啊 所以這讓我心情有點差
我能體會你的哀與痛
You can do no wrong, and she’s the one to blame
姊妹不會錯, 賤人才是禍首
訂閱:
文章 (Atom)